- Nou
- cloud_download Llegeix-ne un fragment
- image Descarrega la portada
Un diccionari bilingüe és fonamentalment un pont entre dues llengües: estableix una connexió entre les maneres de referir-se a una mateixa realitat des de dues perspectives distintes. Però, en el cas concret del castellà i del valencià, és encara molt més que això. Per la situació de contacte intens en què han conviscut aquestes dues llengües al llarg del temps, un diccionari bilingüe és una eina clau per a l’aprenentatge.
Aquesta versió està adaptada a la nova normativa de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua,
Josep Lacreu (Burjassot, 1956) és lingüista i lexicògraf. Va treballar de professor a la Universitat de València i va exercir de cap del Servei d'Assessorament Lingüístic i Traducció (SALT) de la Generalitat Valenciana, on va iniciar els treballs de desenvolupament del programari de traducció SALT. Des del 2007, és cap de la Unitat de Recursos Lingüísticotècnics de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua. El seu treball ha sigut reconegut amb guardons com el Premi a la Contribució a la Normalització Lingüística del Valencià pel llibre Diccionari bàsic d'ús del valencià, entre altres.